Experiencia de más de 30 años como traductora de los siguientes pares de idiomas:
Inglés <> catalán/castellano
Catalán <>castellano
He realizado todo tipo de traducciones: jurídicas, científicas, técnicas, económicas, financieras, publicitarias, literarias... tanto juradas como simples, destacando, por el número de trabajos realizados, las relativas a temas legales, económicos y financieros.
Mis estudios: Licenciatura en Filología Anglo-Germánica, especialidad Inglesa por la Universidad de Barcelona. Master in Business Administration por EADA. Traductora Jurada de Inglés y Catalán (Nombramiento del Ministerio de Asuntos Exteriores), Traductora Jurada de Castellano (Nombramiento de la Generalitat de Catalunya). Diplomada en Exportación por el C.E.D.E.I.N.
Adaptación al entorno informático: mi formato habitual de trabajo es Word (Microsoft Office), aunque también trabajo con otros formatos y, cuando el texto lo justifica, aprovecho las ventajas de las diversas herramientas informáticas (TAO, gestores de HTML, XML, etc.) que complemento con una meticulosa revisión final.
Para más información, le remito a mi currículum vitae.
|
|
Experiència de més de 30 anys com a traductora dels següents parells d'idiomes
Anglès <> català/castellà
Català <> castellà
He realitzat tota mena de traduccions: jurídiques, científiques, tècniques, econòmiques, financeres, publicitàries, literàries... tant jurades com simples, destacant, pel nombre de treballs efectuats, les relatives a temes legals, econòmics i financers.
Els meus estudis: Llicenciatura en Filologia Anglo-germànica, especialitat Anglesa per la Universitat de Barcelona. Master in Business Administration per EADA. Traductora Jurada d'Anglès i Català (Nomenament del Ministeri d'Assumptes Exteriors), Traductora Jurada de Castellà (Nomenament de la Generalitat de Catalunya). Diplomada en Exportació pel CEDEIN.
Adaptació a l'entorn informàtic: el meu format habitual de treball és Word (Microsoft Office), tot i que també treballo amb altres formats i, quan el text ho justifica, aprofito els avantatges de les diverses eines informàtiques (TAO, gestors d'HTML, XML, etc.) que complemento amb una acurada revisió final.
Per a més informació el remeto al meu curriculum vitae.
|